"kto mieczem wojuje, od miecza ginie" meaning in All languages combined

See kto mieczem wojuje, od miecza ginie on Wiktionary

Proverb [Polish]

IPA: /ˈktɔ ˈmjɛ.t͡ʂɛm vɔˈju.jɛ | ɔd ˈmjɛ.t͡ʂa ˈɡi.ɲɛ/
Etymology: Literally, “who fights with the sword, dies of the sword”. From Polish translations of Gospel of Matthew 26:52. Etymology templates: {{m-g|who fights with the sword, dies of the sword}} “who fights with the sword, dies of the sword”, {{lit|who fights with the sword, dies of the sword}} Literally, “who fights with the sword, dies of the sword” Head templates: {{head|pl|proverb|head=kto mieczem wojuje, od miecza ginie}} kto mieczem wojuje, od miecza ginie
  1. (idiomatic) Alternative form of kto mieczem wojuje, ten od miecza ginie Wikipedia link: Gospel of Matthew Tags: alt-of, alternative, idiomatic Alternative form of: kto mieczem wojuje, ten od miecza ginie
    Sense id: en-kto_mieczem_wojuje,_od_miecza_ginie-pl-proverb-yqVwO1sG Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries, Polish entries with incorrect language header, Polish proverbs
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "who fights with the sword, dies of the sword"
      },
      "expansion": "“who fights with the sword, dies of the sword”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "who fights with the sword, dies of the sword"
      },
      "expansion": "Literally, “who fights with the sword, dies of the sword”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “who fights with the sword, dies of the sword”. From Polish translations of Gospel of Matthew 26:52.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "proverb",
        "head": "kto mieczem wojuje, od miecza ginie"
      },
      "expansion": "kto mieczem wojuje, od miecza ginie",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "kto"
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "kto mieczem wojuje"
        },
        {
          "word": "ten od miecza ginie"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of kto mieczem wojuje, ten od miecza ginie"
      ],
      "id": "en-kto_mieczem_wojuje,_od_miecza_ginie-pl-proverb-yqVwO1sG",
      "links": [
        [
          "kto mieczem wojuje, ten od miecza ginie",
          "kto mieczem wojuje, ten od miecza ginie#Polish"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) Alternative form of kto mieczem wojuje, ten od miecza ginie"
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative",
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Gospel of Matthew"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈktɔ ˈmjɛ.t͡ʂɛm vɔˈju.jɛ | ɔd ˈmjɛ.t͡ʂa ˈɡi.ɲɛ/"
    }
  ],
  "word": "kto mieczem wojuje, od miecza ginie"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "who fights with the sword, dies of the sword"
      },
      "expansion": "“who fights with the sword, dies of the sword”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "who fights with the sword, dies of the sword"
      },
      "expansion": "Literally, “who fights with the sword, dies of the sword”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “who fights with the sword, dies of the sword”. From Polish translations of Gospel of Matthew 26:52.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "proverb",
        "head": "kto mieczem wojuje, od miecza ginie"
      },
      "expansion": "kto mieczem wojuje, od miecza ginie",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "kto"
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "kto mieczem wojuje"
        },
        {
          "word": "ten od miecza ginie"
        }
      ],
      "categories": [
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Polish entries with incorrect language header",
        "Polish idioms",
        "Polish lemmas",
        "Polish multiword terms",
        "Polish proverbs",
        "Polish terms derived from the Bible",
        "Polish terms with IPA pronunciation",
        "Polish terms with audio pronunciation"
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of kto mieczem wojuje, ten od miecza ginie"
      ],
      "links": [
        [
          "kto mieczem wojuje, ten od miecza ginie",
          "kto mieczem wojuje, ten od miecza ginie#Polish"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) Alternative form of kto mieczem wojuje, ten od miecza ginie"
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative",
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Gospel of Matthew"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈktɔ ˈmjɛ.t͡ʂɛm vɔˈju.jɛ | ɔd ˈmjɛ.t͡ʂa ˈɡi.ɲɛ/"
    }
  ],
  "word": "kto mieczem wojuje, od miecza ginie"
}

Download raw JSONL data for kto mieczem wojuje, od miecza ginie meaning in All languages combined (1.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-13 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (4ba5975 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.